2008年8月17日 星期日

John Mayer - Dreaming With A Broken Heart (8/18新增歌詞中譯部份)

無意間聽到要暫時封印的John Mayer
想起曾經有這麼一個女孩讓我心動不已
翻了翻手機看一下以前的簡訊
我才發現.....
原來一個人的心可以痛成這樣...
"Dreaming With A Broken Heart"


When you're dreaming with a broken heart
當你帶著一顆破碎的心夢想時
The waking up is the hardest part
從夢中覺醒是最困難的部份
You roll outta bed and down on your knees
你下床站著
And for the moment you can hardly breathe
而此刻你只能掙扎的呼吸
Wondering was she really here?
想知道她真的在這嗎?
Is she standing in my room?
她在我房間嗎?
No she's not, 'cause she's gone, gone, gone, gone, gone....
不,她不在。因為她已經離開了.....

When you're dreaming with a broken heart
當你帶著一顆破碎的心夢想時
The giving up is the hardest part
放棄是最困難的部份
She takes you in with her crying eyes
她用哭泣的眼睛讓你陷入
Then all at once you have to say goodbye
突然間你所能做的只有說再見
Wondering could you stay my love?
納悶你能否留住我的愛?
Will you wake up by my side?
你是否會在我身旁醒來?
No she can't, 'cause she's gone, gone, gone, gone, gone....
不,她不會。因為她已經離開了.....

Now do i have to fall asleep with roses in my hands
現在我必須手持玫瑰沉睡嗎
Do i have to fall asleep with roses in my hands?
我必須手持玫瑰沉睡嗎?
Do i have to fall asleep with roses in my hands?
我必須手持玫瑰沉睡嗎?
Do i have to fall asleep with roses in my , roses in my hands?
我必須手持玫瑰沉睡嗎?

Would you get them if i did?
如果我這樣作,你會得到這些嗎?
No you won't, 'cause you're gone, gone, gone, gone, gone....
不,你不會。因為你已經離開了.....

When you're dreaming with a broken heart
當你帶著一顆破碎的心夢想時
The waking up is the hardest part
從夢中覺醒是最困難的部份



我又很無聊的來翻譯歌詞了
會想翻譯這首歌的歌詞是因為我的想法都被歌詞完整的描述出來了
而且現在每次聽到JM的歌都會讓我想起那個女孩
好一段心酸難忘的回憶.....

0 意見:

  © Blogger template 'Minimalist E' by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP